ООН впервые отмечает учрежденный по инициативе Беларуси Международный день перевода

Новости

oonВ ООН впервые отмечают Международный день перевода, который был учрежден по инициативе Беларуси, сообщает БЕЛТА.

По информации ООН, цель этого дня — подтвердить, что профессиональный перевод как ремесло и искусство играет важную роль в достижении целей и соблюдении принципов Устава Организации Объединенных Наций, сближении народов, содействии диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству, обеспечении развития и укреплении международного мира и безопасности.

«Профессиональный перевод, представляющий собой переложение литературных и научных трудов, в том числе технического характера, с одного языка на другой и включающий письменный и устный перевод и терминологическую работу, незаменим для сохранения ясности, позитивной атмосферы и продуктивности на международной общественной арене и в межличностном общении», — отмечают в организации.

Поэтому 24 мая 2017 года Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о роли профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию и провозгласила 30 сентября Международным днем перевода.

Заместитель министра иностранных дел Беларуси, бывший постоянный представитель страны при ООН и профессиональный переводчик Андрей Дапкюнас поздравил всех с новой датой в календаре ООН. Соответствующее видео появилось в соцсетях. «В этот день я хотел бы адресовать искренние поздравления не как заместитель министра, не как бывший посол, а как переводчик по образованию и по призванию. И своим коллегам в этот день пожелать всего самого доброго, успехов, здоровья и поделиться радостью, что их столь нужный и важный для международного сообщества труд признан ООН, Генеральной ассамблеей», — сказал белорусский дипломат.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.